[ad_1]

En una entrevista con Today, Liam Neeson dijo que cuando recibió la convocatoria para «A Million Ways to Die in the West», su única estipulación para interpretar el papel fue que su personaje debía tener «un acento irlandés muy amplio». Neeson hizo esta solicitud al coguionista y director Seth MacFarlane en respuesta a una broma sobre la serie animada «Family Guy» (creada por MacFarlane) que se burlaba de la idea de Neeson interpretando a un vaquero estadounidense.
«Su personaje principal, el papito gordo de ‘Family Guy’, bromeaba… ‘Imagina que Liam Neeson está en un western. ¡Jaja! Con ese gracioso acento suyo’. Así que cuando Seth me llamó para preguntarme si quería [«A Million Ways to Die in the West»], dije: «Lo haré siempre que lo haga con un acento irlandés muy amplio». Así que estuvo de acuerdo”, dijo Neeson.
El comentario de Neeson sobre «Family Guy» hace referencia a una escena del programa en la que Peter Griffin (MacFarlane), el patriarca de la familia, dice que alguien «estará tan desesperado como Liam Neeson cuando intente interpretar a un vaquero estadounidense». Luego, el programa irrumpe en una escena ficticia que muestra a Neeson dando voz a un personaje en un western cuyo acento estadounidense se degrada rápidamente a irlandés.
[ad_2]

Deja una respuesta