[ad_1]

Es difícil imaginar que Cate Blanchett no esté súper segura de sí misma. A lo largo de su carrera, Blanchett a menudo ha interpretado a personas que entran en cada escena con mucha seguridad en sí mismas, ya sea su interpretación de Katharine Hepburn en «El aviador», Carol Aird en «Carol» u otros innumerables papeles. No es que los personajes en pantalla de Blanchett no puedan expresar vulnerabilidad, pero a menudo son tan cautivadores debido a la forma en que exudan regularmente más convicción de lo que los mortales comunes podrían imaginar. Sin embargo, para su interpretación de Lydia Tár, Blanchett tenía una ansiedad apremiante que consumió gran parte de su preparación para «Tár». Todas estas preocupaciones se centraron en lograr el acento de su personaje.
Aunque la película en la que habita está ambientada casi en su totalidad en Berlín, Alemania, Lydia Tár habla con un acento estadounidense muy refinado. Para asegurarse de que su voz aquí sonara diferente a sus interpretaciones anteriores de personajes estadounidenses en películas como «Blue Jasmine», Blanchett señaló a Variety que investigó la voz de Susan Sontag y la usó como una estrella del norte para cómo debería sonar Lydia Tár. . Por supuesto, cualquiera que haya visto «Tár» puede dar fe de que Blanchett entregó un trabajo deslumbrante que contenía un acento estadounidense diferente a todo lo que había hecho antes.
[ad_2]

Deja una respuesta