Netflix se enfrenta a la imposibilidad de doblar las series | Entretenimiento

Netflix se enfrenta a la imposibilidad de doblar las series | Entretenimiento 2

La crisis por el Coronavirus está afectando a las producciones de películas y series, cuyos rodajes y estrenos han quedado paralizados o movidos a otras fechas en las que se espera que la situación esté más controlada (aunque hay ciertas excepciones, como que Warner siga manteniendo las fechas de estreno de Tenet y Wonder Woman 1984 a pesar del Coronavirus).

Sin embargo, esta situación también está haciendo mella en otra industria bastante importante en el ámbito del entretenimiento: la industria del doblaje. Y es que, debido al actual periodo de cuarentena en España por el COVID-19, no son pocas las compañías que han decidido mantener a los actores de doblaje en sus hogares para evitar que expongan al virus al ir a trabajar y posponer la grabación del audio castellano de sus producciones para más adelante.

Uno de los ejemplos más recientes lo tenemos en Netflix, cuyas novedades más recientes ha lanzado en su catálogo sin incluir el audio castellano, manteniendo el idioma en su versión original (dejando, por supuesto, subtítulos en castellano). Así, al poner alguna de sus últimas novedades como Ghost in the Shell SAC_2045, nos encontramos con el siguiente aviso.


Date de alta en Disney+ y disfruta gratis de una semana con todos sus contenidos, incluidas series y películas clásicas, de Pixar, Marvel y Star Wars.

«Como la prioridad es la seguridad de los dobladores, algunas lenguas no están disponibles aún«, se puede leer en la parte superior izquierda de la imagen que adjuntamos sobre estas líneas. Llama un poco la atención que Netflix utilice el término «dobladores», ya que a los intérpretes no les gusta nada que les llamen de ese modo y prefieren que sean llamados «actores de doblaje«.

Aunque esto pueda generar cierta molestia a aquellos que prefieran consumir los contenidos de Netflix doblados, seguro que entienden las razones por las que se posponen los doblajes de las producciones. Y es que, no importa la situación, lo más importante siempre es la salud. Y con una pandemia como la que estamos viviendo ahora con el Coronavirus, lo mejor para todos es que nos quedemos bien quietecitos en casa en la medida de lo posible y esperar a que la situación comience a ser más estable.

Este artículo fue publicado en Hobby Consolas por José Carlos Pozo.



Source link

Deja un comentario