
Por raro que parezca, las personas podemos olvidar nuestra lengua materna si se producen una serie de condicionantes causantes de la erosión lingüística, pérdida progresiva debido a la falta de uso. Una experta de la app de idiomas Babbel nos lo explica.
Pese a que hablar un idioma pueda asemejarse en la mayor parte de los casos a andar en bicicleta y retomarlo sea cuestión de desengrasarse, en algunos casos se produce en fenómeno de la erosión lingüística, el cual afecta a personas con escaso o ningún contacto con su lengua de origen, como los migrantes que abandonan su país natal a una edad temprana .
El conocimiento de la legua materna, tan ligado a la construcción de la identidad individual y colectiva “ está tan profundamente arraigado en nuestro cerebro, que se hace incómodo e inusual sentir una pérdida de control sobre este conocimiento ”, explica la doctora Rita Santayo Venegas, experta del departamento de Didáctica de Babbel. Está profundamente conectado con las primeras estructuras mentales, y aunque lo concibamos como algo casi eterno, puede deteriorarse si se pierde el contacto con él.
La erosión lingüística en especial a muchas personas que trabajan en el extranjero durante una etapa prolongada de sus vidas, y que cuando hablan en su idioma nativo «tienen la palabra deseada en la punta de la lengua, pero no les sale. La palabra se evapora y, en su lugar, aparece otra no tan apropiada, lo que les lleva a agobiarse ”, explica el especialista.
Al adquirir un idioma extranjero, lo hacemos a través de nuestra lengua materna (a menudo denominada L1). La L1 es el sistema lingüístico que adquirimos durante la infancia y constituye el intermediario que nos permite domestica r una lengua extranjera desconocida. Traducimos palabras desconocidas y, a menudo, las insertamos en estructuras gramaticales que nos resultan familiares.
El lenguaje se arraiga en nuestras mentes de forma progresiva, nos adaptamos a la fonética, y comenzamos a automatizarlo aya usarlo de forma más directa, ganando en fluidez. Lo que sucede en los cerebros de estas personas que se vuelven bilingüe o multilingüe es que varios sistemas pueden estar activos simultáneamente: lenguajes impactan e interfieren entre sí .

Deja una respuesta